Unessa.net »

Aukko käytettävyydessä

Googlen uusi Orkut-palvelu (via Fathom This!) kuulostaa suomalaisten korvissa melko hassulta. Webin kielikylvyssä on oltava tarkkana kansainvälisen käytettävyyden kanssa, etenkin yritysten sivustoilla. Viimeisimmän Zeitgeistin mukaan verkosta haetaan englannin kielen lisäksi tietoa myös saksaksi, japaniksi, espanjaksi, ranskaksi, kiinaksi ja italiaksi. Näiden lisäksi on tietysti myös valtava joukko vähemmän puhuttuja kieliä (kuten suomi ja ruotsi), joiden yhteenlaskettu osuus kaikista hauista on noin kymmenen prosentin luokkaa. Kieliä edustavat myös kulttuurit, jotka saattavat poiketa hyvinkin paljon siitä mihin itse on tottunut.

Kansainvälinen käytettävyys voi merkitä paljon muutakin kuin hullunkuriselta kuulostavia palvelujen nimiä: siihen liittyy kaikki ne asiat, jotka on erityisesti huomioitava kansainvälisiä palveluita rakennettaessa.

Yksi yleisimmistä kansainväliseen käytettävyyteen liittyvistä virheistä tuntuu olevan päiväyksien ja kellonaikojen esitys. Apple lähetti edellisen vuosineljänneksen talousraportin webcastina ja ilmoitti asiasta sivuillaan näin: "The live webcast will begin at 2:00 p.m. PST on Wednesday, January 14, 2004". Päivämäärä on ilmaistu selkeästi, mutta mihin kellonaikaan lähetys alkaa Suomessa? (Olisi ehkä ollut fiksua mainita paikallisen aikavyöhykkeen lisäksi esimerkiksi ero GMT-aikaan. Sen lisäksi olisi hyvin voinut ilmoittaa paikalliset ajat joissakin suurkaupungeissa.)

Kansainvälisen käytettävyyden tarkastus on usein käytännössä mahdotonta ilman että palvelua esitellään eri kohdemaiden ihmisille ja kerätään heidän arvioitaan palvelun toimimisesta heidän kulttuureissaan. Oikeilla testeillä huomataan myös väärinkirjoitetut kielivaihtoehdot ja muut vastaavat lapsukset.

Julkaistu 25.01.2004 klo 15.25. Lokerossa Yleinen.